語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Worlding Sei ShônagonThe pillow book...
~
Henitiuk, Valerie.
Worlding Sei ShônagonThe pillow book intranslation /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Worlding Sei ShônagonValerie Henitiuk.
其他題名:
The pillow book intranslation /
作者:
Henitiuk, Valerie.
出版者:
Ottawa, Ont. :University of Ottawa Press,c2012
面頁冊數:
1 online resource (ix, 312 p.) :col. ill., music.
附註:
Issued as part of UPCC book collections on Project MUSE.
標題:
Translating and interpretingCross-cultural studies.
電子資源:
Full text available:
ISBN:
9780776619798 (electronic bk.)
Worlding Sei ShônagonThe pillow book intranslation /
Henitiuk, Valerie.
Worlding Sei Shônagon
The pillow book intranslation /[electronic resource] :Valerie Henitiuk. - Ottawa, Ont. :University of Ottawa Press,c2012 - 1 online resource (ix, 312 p.) :col. ill., music. - Perspectives on translation,1487-6396. - Perspectives on translation..
Issued as part of UPCC book collections on Project MUSE.
Includes bibliographical references.
Preface -- Acknowledgements -- Introduction -- Sei Shônagon Classical Japanese -- First generation of western translators -- Second generation -- Third generation -- Fourth generation -- Appendix I. Romanization of original and romanization with English gloss -- Appendix II. A selection of book covers from the translations -- Appendix III. A selection of modern Japanese versions -- Bibliographies.
Contained herein are forty-eight translations1 of what is arguably the single most famous passage in Japanese literature, namely the opening section of The Pillow Book, written around the turn of the eleventh century by a woman we know as Sei Shônagon. The languages represented,in entries dating from 1875 to the present day, are Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English,French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish and Turkish; two versions have also been provided in Chinese (with additional versions in modern Japanese appearing inAppendix III). Most of the translations have previously been availableonly in rare or hard to obtain sources, and are now broughttogether for the first time in an affordable and readily accessible format.
Includes text in multiple languages.
ISBN: 9780776619798 (electronic bk.)Subjects--Personal Names:
633875
Sei Shônagon,
b. ca. 967--TranslationsSubjects--Uniform Titles:
Makura no söshi
--Translations.Subjects--Topical Terms:
633877
Translating and interpreting
--Cross-cultural studies.Index Terms--Genre/Form:
214472
Electronic books.
LC Class. No.: PL788.6.A1995 / H46 2012
Dewey Class. No.: 895.6/81403
Worlding Sei ShônagonThe pillow book intranslation /
LDR
:02444cmm a22003374a 4500
001
398897
003
BmJHUP
005
20130419142334.0
006
m f d u
007
cr un uuauu
008
131212r20122012oncag sb 000 0 eng d
020
$a
9780776619798 (electronic bk.)
020
$a
9780776607283 (pbk.)
035
$a
MUSE105127
040
$a
MdBmJHUP
$c
MdBmJHUP
041
1
$a
eng
$a
mul
043
$a
a-ja---
050
4
$a
PL788.6.A1995
$b
H46 2012
082
0 4
$a
895.6/81403
$2
23
100
1
$a
Henitiuk, Valerie.
$3
633874
245
1 0
$a
Worlding Sei Shônagon
$h
[electronic resource] :
$b
The pillow book intranslation /
$c
Valerie Henitiuk.
260
$a
Ottawa, Ont. :
$b
University of Ottawa Press,
$c
c2012
$e
(Baltimore, Md. :
$f
Project Muse,
$g
2013)
300
$a
1 online resource (ix, 312 p.) :
$b
col. ill., music.
490
1
$a
Perspectives on translation,
$x
1487-6396
500
$a
Issued as part of UPCC book collections on Project MUSE.
504
$a
Includes bibliographical references.
505
0
$a
Preface -- Acknowledgements -- Introduction -- Sei Shônagon Classical Japanese -- First generation of western translators -- Second generation -- Third generation -- Fourth generation -- Appendix I. Romanization of original and romanization with English gloss -- Appendix II. A selection of book covers from the translations -- Appendix III. A selection of modern Japanese versions -- Bibliographies.
520
$a
Contained herein are forty-eight translations1 of what is arguably the single most famous passage in Japanese literature, namely the opening section of The Pillow Book, written around the turn of the eleventh century by a woman we know as Sei Shônagon. The languages represented,in entries dating from 1875 to the present day, are Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English,French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish and Turkish; two versions have also been provided in Chinese (with additional versions in modern Japanese appearing inAppendix III). Most of the translations have previously been availableonly in rare or hard to obtain sources, and are now broughttogether for the first time in an affordable and readily accessible format.
546
$a
Includes text in multiple languages.
588
$a
Description based on print version record.
$a
Description based on print version record.
588
$a
Description based on print version record.
600
0 0
$a
Sei Shônagon,
$d
b. ca. 967
$x
Translations
$x
History and criticism.
$3
633875
600
0 0
$a
Sei Shônagon,
$d
b. ca. 967.
$t
Makura no söshi.
$3
633876
630
0 0
$a
Makura no söshi
$v
Translations.
$3
633880
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Cross-cultural studies.
$3
633877
650
0
$a
East and West in literature.
$3
477642
650
0
$a
Women authors, Japanese
$y
Heian period, 794-1185.
$3
633878
650
0
$a
Japanese literature
$y
Heian period, 794-1185
$x
History and criticism.
$3
633879
655
0
$a
Electronic books.
$2
local.
$3
214472
710
2
$a
Project Muse.
$3
619504
776
0 8
$i
Print verson:
$z
0776607286
$z
9780776607283
830
0
$a
Perspectives on translation.
$3
636892
856
4 0
$z
Full text available:
$u
http://muse.jhu.edu/books/9780776619798/
筆 0 讀者評論
全部
電子館藏
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
館藏地
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
000000086596
電子館藏
1圖書
電子書
EB PL788.6.A1995 H46 c2012
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
多媒體檔案
http://muse.jhu.edu/books/9780776619798/
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入