語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Examining text and authorship in tra...
~
SpringerLink (Online service)
Examining text and authorship in translationwhat remains of Christa Wolf? /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Examining text and authorship in translationby Caroline Summers.
其他題名:
what remains of Christa Wolf? /
作者:
Summers, Caroline.
出版者:
Cham :Springer International Publishing :2017.
面頁冊數:
xv, 260 p. :ill., digital ;24 cm.
Contained By:
Springer eBooks
標題:
Translators.
電子資源:
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-40183-6
ISBN:
9783319401836$q(electronic bk.)
Examining text and authorship in translationwhat remains of Christa Wolf? /
Summers, Caroline.
Examining text and authorship in translation
what remains of Christa Wolf? /[electronic resource] :by Caroline Summers. - Cham :Springer International Publishing :2017. - xv, 260 p. :ill., digital ;24 cm.
1. Introduction: Christa Wolf and the Problem of International Authorship -- 2. Understanding Translated Authorship -- 3. The Subjective Narrator: Nachdenken uber Christa T. -- 4. The Author as Feminist: Kassandra -- 5. Politics, Morality and Aesthetics: Two Translations of Was bleibt -- 6. Conclusion: What Remains? The Quest for Christa Wolf.
This book, the first in-depth study of authorship in translation, explores how authorial identity is 'translated' in the literary text. In a detailed exploration of the writing of East German author Christa Wolf in English translation, it examines how the work of translators, publishers, readers and reviewers reframes the writer's identity for a new reading public. This detailed study of Wolf, an author with a complex and contested public profile, intervenes in wide-ranging contemporary debates on globalised literary culture by examining how the fragmented identity of the 'international' author is contested by different stakeholders in the construction of a world literature. The book is interdisciplinary in its approach, representing new work in Translation Studies and German Studies that is also of interest and relevance to scholars of literature in other languages.
ISBN: 9783319401836$q(electronic bk.)
Standard No.: 10.1007/978-3-319-40183-6doiSubjects--Personal Names:
774523
Wolf, Christa
--Criticism and interpretation.Subjects--Topical Terms:
349326
Translators.
LC Class. No.: PT2685.O36
Dewey Class. No.: 833.914
Examining text and authorship in translationwhat remains of Christa Wolf? /
LDR
:02179nmm a2200313 a 4500
001
507700
003
DE-He213
005
20170901170954.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
171030s2017 gw s 0 eng d
020
$a
9783319401836$q(electronic bk.)
020
$a
9783319401829$q(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-319-40183-6
$2
doi
035
$a
978-3-319-40183-6
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PT2685.O36
072
7
$a
CFGR
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009030
$2
bisacsh
082
0 4
$a
833.914
$2
23
090
$a
PT2685.O36
$b
S955 2017
100
1
$a
Summers, Caroline.
$3
774522
245
1 0
$a
Examining text and authorship in translation
$h
[electronic resource] :
$b
what remains of Christa Wolf? /
$c
by Caroline Summers.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2017.
300
$a
xv, 260 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
505
0
$a
1. Introduction: Christa Wolf and the Problem of International Authorship -- 2. Understanding Translated Authorship -- 3. The Subjective Narrator: Nachdenken uber Christa T. -- 4. The Author as Feminist: Kassandra -- 5. Politics, Morality and Aesthetics: Two Translations of Was bleibt -- 6. Conclusion: What Remains? The Quest for Christa Wolf.
520
$a
This book, the first in-depth study of authorship in translation, explores how authorial identity is 'translated' in the literary text. In a detailed exploration of the writing of East German author Christa Wolf in English translation, it examines how the work of translators, publishers, readers and reviewers reframes the writer's identity for a new reading public. This detailed study of Wolf, an author with a complex and contested public profile, intervenes in wide-ranging contemporary debates on globalised literary culture by examining how the fragmented identity of the 'international' author is contested by different stakeholders in the construction of a world literature. The book is interdisciplinary in its approach, representing new work in Translation Studies and German Studies that is also of interest and relevance to scholars of literature in other languages.
600
1 0
$a
Wolf, Christa
$x
Criticism and interpretation.
$3
774523
650
0
$a
Translators.
$3
349326
650
0
$a
Authorship.
$3
177841
650
0
$a
Women authors, German.
$3
774524
650
1 4
$a
Linguistics.
$3
176897
650
2 4
$a
Discourse Analysis.
$3
742441
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
739794
650
2 4
$a
Translation.
$3
524635
650
2 4
$a
Comparative Literature.
$3
357341
650
2 4
$a
Germanic Languages.
$3
713030
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
273601
773
0
$t
Springer eBooks
856
4 0
$u
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-40183-6
950
$a
Social Sciences (Springer-41176)
筆 0 讀者評論
全部
電子館藏
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
館藏地
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
000000138635
電子館藏
1圖書
電子書
EB PT2685.O36 S955 2017
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
多媒體檔案
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-40183-6
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入