語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Untranslatability goes global
~
Lateef-Jan, Katie,
Untranslatability goes global
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Untranslatability goes globaledited by Suzanne Jill Levine and Katie Lateef-Jan.
其他作者:
Lateef-Jan, Katie,
出版者:
Abingdon, Oxon :Routledge,2018.
面頁冊數:
1 online resource (vi, 146 p.)
標題:
Literature Translations.
電子資源:
https://www.taylorfrancis.com/books/9781315181165
ISBN:
9781315181165 (ebk.)
Untranslatability goes global
Untranslatability goes global
[electronic resource] /edited by Suzanne Jill Levine and Katie Lateef-Jan. - Abingdon, Oxon :Routledge,2018. - 1 online resource (vi, 146 p.) - Routledge advances in translation and interpreting studies ;v. 27. - Routledge advances in translation studies ;v. 27..
Includes bibliographical references.
chapter 1 Preface -- Suzanne Jill Levine --
"This collection brings together contributions from translation theorists, linguists, and literary scholars to promote interdisciplinary dialogue about untranslatability and its implications within the context of globalization. The chapters depart from the pragmatics of translation practice and move on to consider the role of the translator's voice and the translator as author in specific literary works. The volume as a whole seeks to study and at times dramatize the interplay between translation as a creative practice and its place within the dynamic between local and global examining case studies across a wide variety of literary genres and traditions across regions. By highlighting the complex interface between translation practice and theory, translator and author, and local and global, this book will be of particular interest to graduate students and scholars in translation studies and literary studies."--Provided by publisher.
ISBN: 9781315181165 (ebk.)Subjects--Topical Terms:
875182
Literature
--Translations.
LC Class. No.: P306.2 / .L48 2018
Dewey Class. No.: 418.02
Untranslatability goes global
LDR
:03000cmm a2200241 a 4500
001
584272
005
20201229105046.0
006
m o d
007
cr cn
008
210202s2018 enk ob 001 0 eng d
020
$a
9781315181165 (ebk.)
020
$a
9781138744301 (hbk.)
035
$a
1091218112
040
$a
DLC
$b
eng
$c
DLC
$d
DLC
050
0 0
$a
P306.2
$b
.L48 2018
082
0 0
$a
418.02
$2
23
245
0 0
$a
Untranslatability goes global
$h
[electronic resource] /
$c
edited by Suzanne Jill Levine and Katie Lateef-Jan.
260
$a
Abingdon, Oxon :
$b
Routledge,
$c
2018.
300
$a
1 online resource (vi, 146 p.)
490
1
$a
Routledge advances in translation and interpreting studies ;
$v
v. 27
504
$a
Includes bibliographical references.
505
0 0
$t
chapter 1 Preface --
$t
The Untranslatable and World Literature /
$r
Suzanne Jill Levine --
$t
chapter 2 Pragmatic Translation /
$r
Alfred Mac Adam --
$t
chapter 3 On Collaborative Translation /
$r
Val Vinokur Rose Réjouis --
$t
chapter 4 The Self-Translator’s Preface as a Site of Renaissance Self-Fashioning --
$t
Bernardino Gómez Miedes’ Spanish Reframing of His Latin ‘Mirror for Princes’ /
$r
Rainier Grutman --
$t
chapter 5 From the Rockies to the Amazon --
$t
Translating Experimental Canadian Poetry for a Brazilian Audience /
$r
Odile Cisneros --
$t
chapter 6 The Way by Lydia’s --
$t
A New Translation of Proust /
$r
Dominique Jullien --
$t
chapter 7 “what happens letting words dance from one language to another” --
$t
Translating Giovanna Sandri’s clessidra: il ritmo delle tracce /
$r
Guy Bennett --
$t
chapter 8 Through the Mirror --
$t
Translating Autofiction /
$r
Béatrice Mousli --
$t
chapter 9 Translating Jón lærði --
$t
Between Proto-Journalism and Baroque Aesthetics 1 /
$r
Viola Miglio --
$t
chapter 10 Leila Aboulela’s The Translator, a Translational Text? /
$r
Nicole Côté --
$t
chapter 11 Theory, World Literature, and the Problem of Untranslatability /
$r
Gauti Kristmannsson.
520
$a
"This collection brings together contributions from translation theorists, linguists, and literary scholars to promote interdisciplinary dialogue about untranslatability and its implications within the context of globalization. The chapters depart from the pragmatics of translation practice and move on to consider the role of the translator's voice and the translator as author in specific literary works. The volume as a whole seeks to study and at times dramatize the interplay between translation as a creative practice and its place within the dynamic between local and global examining case studies across a wide variety of literary genres and traditions across regions. By highlighting the complex interface between translation practice and theory, translator and author, and local and global, this book will be of particular interest to graduate students and scholars in translation studies and literary studies."--Provided by publisher.
650
0
$a
Literature
$x
Translations.
$3
875182
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Methodology.
$3
875183
650
0
$a
Translators.
$3
349326
700
1
$a
Lateef-Jan, Katie,
$e
editor.
$3
875179
700
1
$a
Levine, Suzanne Jill,
$e
editor.
$3
875180
830
0
$a
Routledge advances in translation studies ;
$v
v. 27.
$3
875181
856
4 0
$u
https://www.taylorfrancis.com/books/9781315181165
筆 0 讀者評論
全部
電子館藏
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
館藏地
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
000000188743
電子館藏
1圖書
電子書
EB P306.2 .L48 2018 2018
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
多媒體檔案
https://www.taylorfrancis.com/books/9781315181165
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入