語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Flora of the Codex Cruz-Badianus
~
Cruz, Martín de la.
Flora of the Codex Cruz-Badianus
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Flora of the Codex Cruz-Badianusby Arthur O. Tucker, Jules Janick.
作者:
Tucker, Arthur O.
其他作者:
Janick, Jules.
出版者:
Cham :Springer International Publishing :2020.
面頁冊數:
xv, 321 p. :ill. (some col.), portrait, digital ;24 cm.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Medicinal plantsIdentification.Mexico
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-46959-7
ISBN:
9783030469597$q(electronic bk.)
Flora of the Codex Cruz-Badianus
Tucker, Arthur O.
Flora of the Codex Cruz-Badianus
[electronic resource] /by Arthur O. Tucker, Jules Janick. - Cham :Springer International Publishing :2020. - xv, 321 p. :ill. (some col.), portrait, digital ;24 cm.
Dedication to Emily Walcott Emmart Tureblood -- Foreword -- An Introduction to the Codex Cruz-Badianus -- Identification of Plants of the Codex-Cruz Badianus -- Context and Conclusion -- Appendix: Spreadsheet of Plant Identifications -- Index.
In 1929, Charles Upson Clark (1975-1960), a history Professor at Columbia University carrying out bibliographic research on the early history of the Americas in the Vatican Library, came across a remarkable illustrated Latin manuscript entitled Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis (Little Book of Indian Medicinal Herbs) completed in 1552. The manuscript now known as the Codex Cruz-Badianus (CCB) contained 185 illustrations (phytomorphs) of plants with text that described their medicinal uses. This manuscript spread new light on botanical and medicinal knowledge of the indigenous peoples of Mexico known today as the Nahuas or Aztecs. It was to have major repercussions on our knowledge of Aztec culture and the history of New Spain in the 16th century. CCB was produced at the Colegio of Imperial de Santa Cruz at Tlatelolco established in 1536 to train sons of the Aztec nobility for the clergy. The authors were two indigenous faculty members, Martin (Martinus in Latin) de la Cruz and Juan Badiano (Juannes Badianus in Latin) whose Spanish names were conferred upon their baptism. Martin de la Cruz was the Colegio's indigenous doctor who gave instruction in medicine and Juan Badiano, a Latin teacher and former student translated the book into Latin. The herbal dedicated to the Viceroy Francisco de Mendoza was sent to Spain as a gift to King Carlos I soon after its completion in 1552. The original ended up in the Vatican Library until 1990 when John Paul II returned it to Mexico. In 1931, the Mayanist scholar, William Gates, and the biologist Emily Walcott Emmart became aware of the manuscript and independently translated it to English. In 2009, Martin Clayton, Luigi Guerrini, and Alejandro de Avila identified plants of the CCB based on Emmart's book and a 17th century copy found in the Windsor library. Of the 185 phytomophs, Gates identified 85 on the generic level, Emmart 9, and Clayton et al. 126. However most of these identifications disagree. In the present work, 183 of 185 phytomorphs were systematically re-evaluated and identified on the generic, as well as specific level, along with their botanical descriptions, previous identifications, putative identification, distribution, names, and uses.
ISBN: 9783030469597$q(electronic bk.)
Standard No.: 10.1007/978-3-030-46959-7doiSubjects--Personal Names:
880256
Cruz, Martín de la.
Libellus de medicinalibus Indorum herbis.Subjects--Topical Terms:
880257
Medicinal plants
--Mexico--Identification.
LC Class. No.: QK95 / .T835 2020
Dewey Class. No.: 578.012
Flora of the Codex Cruz-Badianus
LDR
:03502nmm a2200337 a 4500
001
588716
003
DE-He213
005
20210125114221.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
210525s2020 sz s 0 eng d
020
$a
9783030469597$q(electronic bk.)
020
$a
9783030469580$q(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-46959-7
$2
doi
035
$a
978-3-030-46959-7
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
QK95
$b
.T835 2020
072
7
$a
PST
$2
bicssc
072
7
$a
SCI011000
$2
bisacsh
072
7
$a
PST
$2
thema
072
7
$a
PSAB
$2
thema
082
0 4
$a
578.012
$2
23
090
$a
QK95
$b
.T891 2020
100
1
$a
Tucker, Arthur O.
$3
821821
245
1 0
$a
Flora of the Codex Cruz-Badianus
$h
[electronic resource] /
$c
by Arthur O. Tucker, Jules Janick.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Springer,
$c
2020.
300
$a
xv, 321 p. :
$b
ill. (some col.), portrait, digital ;
$c
24 cm.
505
0
$a
Dedication to Emily Walcott Emmart Tureblood -- Foreword -- An Introduction to the Codex Cruz-Badianus -- Identification of Plants of the Codex-Cruz Badianus -- Context and Conclusion -- Appendix: Spreadsheet of Plant Identifications -- Index.
520
$a
In 1929, Charles Upson Clark (1975-1960), a history Professor at Columbia University carrying out bibliographic research on the early history of the Americas in the Vatican Library, came across a remarkable illustrated Latin manuscript entitled Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis (Little Book of Indian Medicinal Herbs) completed in 1552. The manuscript now known as the Codex Cruz-Badianus (CCB) contained 185 illustrations (phytomorphs) of plants with text that described their medicinal uses. This manuscript spread new light on botanical and medicinal knowledge of the indigenous peoples of Mexico known today as the Nahuas or Aztecs. It was to have major repercussions on our knowledge of Aztec culture and the history of New Spain in the 16th century. CCB was produced at the Colegio of Imperial de Santa Cruz at Tlatelolco established in 1536 to train sons of the Aztec nobility for the clergy. The authors were two indigenous faculty members, Martin (Martinus in Latin) de la Cruz and Juan Badiano (Juannes Badianus in Latin) whose Spanish names were conferred upon their baptism. Martin de la Cruz was the Colegio's indigenous doctor who gave instruction in medicine and Juan Badiano, a Latin teacher and former student translated the book into Latin. The herbal dedicated to the Viceroy Francisco de Mendoza was sent to Spain as a gift to King Carlos I soon after its completion in 1552. The original ended up in the Vatican Library until 1990 when John Paul II returned it to Mexico. In 1931, the Mayanist scholar, William Gates, and the biologist Emily Walcott Emmart became aware of the manuscript and independently translated it to English. In 2009, Martin Clayton, Luigi Guerrini, and Alejandro de Avila identified plants of the CCB based on Emmart's book and a 17th century copy found in the Windsor library. Of the 185 phytomophs, Gates identified 85 on the generic level, Emmart 9, and Clayton et al. 126. However most of these identifications disagree. In the present work, 183 of 185 phytomorphs were systematically re-evaluated and identified on the generic, as well as specific level, along with their botanical descriptions, previous identifications, putative identification, distribution, names, and uses.
600
1 0
$a
Cruz, Martín de la.
$t
Libellus de medicinalibus Indorum herbis.
$3
880256
650
0
$a
Medicinal plants
$z
Mexico
$v
Identification.
$3
880257
650
1 4
$a
Plant Systematics/Taxonomy/Biogeography.
$3
276135
650
2 4
$a
Popular Science in History.
$3
805626
650
2 4
$a
Archaeology.
$3
274725
700
1
$a
Janick, Jules.
$3
821820
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
273601
773
0
$t
Springer Nature eBook
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-46959-7
950
$a
Biomedical and Life Sciences (SpringerNature-11642)
筆 0 讀者評論
全部
電子館藏
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
館藏地
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
000000191231
電子館藏
1圖書
電子書
EB QK95 .T891 2020 2020
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
多媒體檔案
https://doi.org/10.1007/978-3-030-46959-7
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入