語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translating Chinese art and modern l...
~
Song, Chris.
Translating Chinese art and modern literature
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Translating Chinese art and modern literatureedited by Yifeng Sun and Chris Song.
其他作者:
Sun, Yifeng,
出版者:
London :Routledge,2019.
面頁冊數:
1 online resource (viii, 215 p.)
標題:
Chinese literatureTranslations
電子資源:
https://www.taylorfrancis.com/books/9781351001243
ISBN:
9781351001243 (ebk.)
Translating Chinese art and modern literature
Translating Chinese art and modern literature
[electronic resource] /edited by Yifeng Sun and Chris Song. - London :Routledge,2019. - 1 online resource (viii, 215 p.) - Routledge studies in Chinese translation.
Includes bibliographical references and index.
Painted in oil, composed in ink : late-Qing ekphrastic poetry and the encounter with Western-style painting / Frederik H. Green -- Incivility incarnate : the westerners of Wenming xiaoshi / Stephen J. Roddy -- The dramatization of characterization in the literary translations of the 1910s in China : a case study of Zhou Shoujuan's translations of Western fiction / Dechao Li -- Spilled ink : woodblock print artists and Lu Xun's literary and theoretical translations / Elizabeth Emrich -- Between orality and visuality : translating "radio stories" into popular Cantonese films / Lunpeng Ma -- Translation as weapons in the war of ideas : English, Russian and Chinese translation of "Li sao" in the 1950s / Xiaolu Ma -- Local intersections : cultural translation in Liu Yichang / Heidi Yu Huang -- Dog barking at the moon : transcreation of a meme in art and poetry / Cosima Bruno -- Translationese as dissent : the use of translationese in Zhang Chengzhi's history of the soul and Yan Lianke's the four books / Jessica Yeung -- Translating Chinese modernity / Yifeng Sun.
"Translating Chinese Art and Modern Literature examines issues in cross-cultural dialogue in connection with translation and modern Chinese art and literature from interdisciplinary perspectives. This comprises the text-image dialogue in the context of Chinese modernity, and cross-cultural interaction between modern literature in Chinese and other literatures. This edited collection approaches these issues with discrete foci and approaches, and the ten chapters in this volume are to be divided into two distinct parts. The first part highlights the mutual effects between literary texts and visual images in the media of book, painting, and film, and the second part includes contributions by scholars of literary translation"--
ISBN: 9781351001243 (ebk.)
LCCN: 2018048254Subjects--Topical Terms:
904297
Chinese literature
--Translations
LC Class. No.: PL2658.A1 / T73 2019
Dewey Class. No.: 895.109
Translating Chinese art and modern literature
LDR
:02697cmm a2200265 a 4500
001
607465
005
20211206143347.0
006
m o d
007
cr cn
008
220117s2019 enka b 001 0 eng c
010
$a
2018048254
020
$a
9781351001243 (ebk.)
020
$a
9781138549203 (hbk.)
020
$a
9781138549210 (pbk.)
035
$a
1101210059
040
$a
LBSOR/DLC
$b
eng
$c
LBSOR
$d
DLC
050
0 0
$a
PL2658.A1
$b
T73 2019
082
0 0
$a
895.109
$2
23
245
0 0
$a
Translating Chinese art and modern literature
$h
[electronic resource] /
$c
edited by Yifeng Sun and Chris Song.
260
$a
London :
$b
Routledge,
$c
2019.
300
$a
1 online resource (viii, 215 p.)
490
0
$a
Routledge studies in Chinese translation
504
$a
Includes bibliographical references and index.
505
0
$a
Painted in oil, composed in ink : late-Qing ekphrastic poetry and the encounter with Western-style painting / Frederik H. Green -- Incivility incarnate : the westerners of Wenming xiaoshi / Stephen J. Roddy -- The dramatization of characterization in the literary translations of the 1910s in China : a case study of Zhou Shoujuan's translations of Western fiction / Dechao Li -- Spilled ink : woodblock print artists and Lu Xun's literary and theoretical translations / Elizabeth Emrich -- Between orality and visuality : translating "radio stories" into popular Cantonese films / Lunpeng Ma -- Translation as weapons in the war of ideas : English, Russian and Chinese translation of "Li sao" in the 1950s / Xiaolu Ma -- Local intersections : cultural translation in Liu Yichang / Heidi Yu Huang -- Dog barking at the moon : transcreation of a meme in art and poetry / Cosima Bruno -- Translationese as dissent : the use of translationese in Zhang Chengzhi's history of the soul and Yan Lianke's the four books / Jessica Yeung -- Translating Chinese modernity / Yifeng Sun.
520
$a
"Translating Chinese Art and Modern Literature examines issues in cross-cultural dialogue in connection with translation and modern Chinese art and literature from interdisciplinary perspectives. This comprises the text-image dialogue in the context of Chinese modernity, and cross-cultural interaction between modern literature in Chinese and other literatures. This edited collection approaches these issues with discrete foci and approaches, and the ten chapters in this volume are to be divided into two distinct parts. The first part highlights the mutual effects between literary texts and visual images in the media of book, painting, and film, and the second part includes contributions by scholars of literary translation"--
$c
Provided by publisher.
650
0
$a
Chinese literature
$x
Translations
$x
History and criticism.
$3
904297
650
0
$a
Art, Chinese.
$3
264641
650
0
$a
East and West.
$3
177731
700
1
$a
Sun, Yifeng,
$d
1957-
$3
368518
700
1
$a
Song, Chris.
$3
904296
856
4 0
$u
https://www.taylorfrancis.com/books/9781351001243
筆 0 讀者評論
全部
電子館藏
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
館藏地
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
000000204304
電子館藏
1圖書
電子書
EB PL2658.A1 T73 2019 2019
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
多媒體檔案
https://www.taylorfrancis.com/books/9781351001243
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入