語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
大錸
書目資訊
第凡內早餐 = Breakfast at Tiffany's
~
Edwards, Blake.
第凡內早餐 = Breakfast at Tiffany's
by:
Edwards, Blake.
梅崗城故事 = To kill a mockingbird
~
Badman, Mary.
梅崗城故事 = To kill a mockingbird
by:
Badman, Mary.
出埃及記 = Exodus
~
Newman, Paul.
出埃及記 = Exodus
by:
Newman, Paul.
邊城英列傳 = The alamo
~
Avalon, Frankie.
邊城英列傳 = The alamo
by:
Avalon, Frankie.
北國掏金記 = North to alaska
~
Granger, Stewart.
北國掏金記 = North to alaska
by:
Granger, Stewart.
白雪公主與七個小矮人 = Snow White and the seve...
~
Disney, Walt.
白雪公主與七個小矮人 = Snow White and the seven dwarfs
by:
Disney, Walt.
慘綠少年 = The boy with green hair
慘綠少年 = The boy with green hair
海底兩萬哩 = 20,000 Leagues under the sea
~
派頓史都特
海底兩萬哩 = 20,000 Leagues under the sea
by:
派頓史都特
靈犬萊西 = Lassie come home
靈犬萊西 = Lassie come home
阿里巴巴與四十大盜 = Alibaba and the forty th...
阿里巴巴與四十大盜 = Alibaba and the forty thieves
櫻花戀 = Sayonara
~
Brando, Marlon
櫻花戀 = Sayonara
by:
Brando, Marlon
巨人 = Giant
~
Dean, James.
巨人 = Giant
by:
Dean, James.
第三集中營 = The great escape
~
Attenborough, Richard.
第三集中營 = The great escape
by:
Attenborough, Richard.
羅馬帝國淪亡錄 = The fall of the Roman empire
~
Boyd, Stephen.
羅馬帝國淪亡錄 = The fall of the Roman empire
by:
Boyd, Stephen.
獨孤里橋之役 = The bridges at Toko-Ri
~
Holden, William.
獨孤里橋之役 = The bridges at Toko-Ri
by:
Holden, William.
梟巢喋血戰 = The Maltese falcon
~
Astor, Mary.
梟巢喋血戰 = The Maltese falcon
by:
Astor, Mary.
戰爭與和平 = War and Peace
~
Vidor, King.
戰爭與和平 = War and Peace
by:
Vidor, King.
一曲相思情未了 = Song without end : 弗蘭茲李斯特的故事
~
Bogarde, Dirk.
一曲相思情未了 = Song without end : 弗蘭茲李斯特的故事
by:
Bogarde, Dirk.
哈泰利 = Hatari
~
Hawks, Howard.
哈泰利 = Hatari
by:
Hawks, Howard.
亂世佳人 = Gone with the wind
~
Fleming, Victor.
亂世佳人 = Gone with the wind
by:
Fleming, Victor.
金字塔 = Land of the pharaohs
~
Collins, Joan.
金字塔 = Land of the pharaohs
by:
Collins, Joan.
金手指 = The goldfinger deluxe edition
~
Connery, Sean.
金手指 = The goldfinger deluxe edition
by:
Connery, Sean.
非洲皇后 = The african queen
~
Bogart, Humphrey.
非洲皇后 = The african queen
by:
Bogart, Humphrey.
齊瓦哥醫生 = Doctor zhivago
~
Christie, Julie.
齊瓦哥醫生 = Doctor zhivago
by:
Christie, Julie.
阿拉伯的勞倫斯 = Lawrence of arabia
~
Lean, David.
阿拉伯的勞倫斯 = Lawrence of arabia
by:
Lean, David.
桂河大橋 = The Bridge on the river Kwai
~
Guinness, Alec.
桂河大橋 = The Bridge on the river Kwai
by:
Guinness, Alec.
豪情七蛟龍 = The magnificent seven
~
Brynner, Yul.
豪情七蛟龍 = The magnificent seven
by:
Brynner, Yul.
賓漢 = Ben hur
~
Heston, Charlton.
賓漢 = Ben hur
by:
Heston, Charlton.
驚魂記 = Psycho
~
Hitchcock, Alfred
驚魂記 = Psycho
by:
Hitchcock, Alfred
歡樂滿人間 = Mary poppins
~
Andrews, Julie.
歡樂滿人間 = Mary poppins
by:
Andrews, Julie.
迷魂記 = Vertigo
~
Hitchcock, Alfred
迷魂記 = Vertigo
by:
Hitchcock, Alfred
咆哮山莊 = Wuthering Heights
~
Niven, David.
咆哮山莊 = Wuthering Heights
by:
Niven, David.
電話謀殺案 = Dial M for murder
~
Hitchcock, Alfred (1899-1980.)
電話謀殺案 = Dial M for murder
by:
Hitchcock, Alfred (1899-1980.)
北非諜影 = Casablanca
~
Bergman, Ingrid
北非諜影 = Casablanca
by:
Bergman, Ingrid
野宴 = Picnic
~
Cinemascope, Techinicolor
野宴 = Picnic
by:
Cinemascope, Techinicolor
第七號情報員 = Dr. No
~
Andress, Ursula
第七號情報員 = Dr. No
by:
Andress, Ursula
真假公主 = Anastasia
~
Bergman, Ingrid
真假公主 = Anastasia
by:
Bergman, Ingrid
叛艦喋血記 = Mutiny on the bounty
~
Brando, Marlon
叛艦喋血記 = Mutiny on the bounty
by:
Brando, Marlon
黑鬍子大盜 = Blackbeard the pirate
~
Walsh, Raoul
黑鬍子大盜 = Blackbeard the pirate
by:
Walsh, Raoul
暴君焚城錄 = Quo vadis
~
Kerr, Deborah
暴君焚城錄 = Quo vadis
by:
Kerr, Deborah
魂斷藍橋 = Saterloo bridge
~
LeRoy, Mervyn
魂斷藍橋 = Saterloo bridge
by:
LeRoy, Mervyn
朱門巧婦 = Cat on a hot tin roof
~
Brooks, Richard
朱門巧婦 = Cat on a hot tin roof
by:
Brooks, Richard
環遊世界八十天 = Around the world is 80 days
~
Anderson, Michael
環遊世界八十天 = Around the world is 80 days
by:
Anderson, Michael
霸王妖姬 = Samson and Delilah
~
DeMille, Cecil B.
霸王妖姬 = Samson and Delilah
by:
DeMille, Cecil B.
荒野大鏢客 = A fistful of dollars
~
Eastwood, Clint
荒野大鏢客 = A fistful of dollars
by:
Eastwood, Clint
長假 = Long Vacation
~
山口智子
長假 = Long Vacation
by:
山口智子
羅密歐與茱麗葉 = Romeo & Julier
~
Castellani, Renato.
羅密歐與茱麗葉 = Romeo & Julier
by:
Castellani, Renato.
七年之癢 = The seven year itch
~
Monoe, Marilyn.
七年之癢 = The seven year itch
by:
Monoe, Marilyn.
十誡 = The ten commandments
~
Brynner, Yul.
十誡 = The ten commandments
by:
Brynner, Yul.
大江東去 = River of no return
~
Mitchum, Robert.
大江東去 = River of no return
by:
Mitchum, Robert.
天方夜譚 = Arabian nigbts
~
Hall, Jon.
天方夜譚 = Arabian nigbts
by:
Hall, Jon.
月宮寶盒 = The thief of bagoad
~
Powell, Michael.
月宮寶盒 = The thief of bagoad
by:
Powell, Michael.
木馬屠城記 = Helen of troy
~
Hardwicke, Cedric.
木馬屠城記 = Helen of troy
by:
Hardwicke, Cedric.
北西北 = North by northwest
~
Grant, Cary.
北西北 = North by northwest
by:
Grant, Cary.
北京五十五日 = 55 days at Peking
~
Heston, Charlton.
北京五十五日 = 55 days at Peking
by:
Heston, Charlton.
西城故事 = West side story
~
Beymer, Richard.
西城故事 = West side story
by:
Beymer, Richard.
後窗 = Rear window
~
Hitchcock, Alered.
後窗 = Rear window
by:
Hitchcock, Alered.
郎心如鐵 = A place in the sun
~
Clift, Montgomery.
郎心如鐵 = A place in the sun
by:
Clift, Montgomery.
海角一樂園 = Swiss family robinson
~
Annakin, Ken
海角一樂園 = Swiss family robinson
by:
Annakin, Ken
真善美 = The sound of music
~
Andrews, Julie.
真善美 = The sound of music
by:
Andrews, Julie.
國王與我 = The king and I
~
Brynner, Yul.
國王與我 = The king and I
by:
Brynner, Yul.
窈窕淑女 = My fair lady
~
Cukor, George.
窈窕淑女 = My fair lady
by:
Cukor, George.
最長的一日 = The longest day
~
Fonda, Henry.
最長的一日 = The longest day
by:
Fonda, Henry.
圓桌武士 = Knights of the round table
~
Ferrer, Mel.
圓桌武士 = Knights of the round table
by:
Ferrer, Mel.
萬夫莫敵 = Spartacus
~
Douglas, Kirk.
萬夫莫敵 = Spartacus
by:
Douglas, Kirk.
歌劇魅影,又名,劇場魅影 = Phantom of the opera
~
Eddy, Nelson.
歌劇魅影,又名,劇場魅影 = Phantom of the opera
by:
Eddy, Nelson.
碧血金沙 = Treasure of sierra madre
~
Bogart, Hunphrey.
碧血金沙 = Treasure of sierra madre
by:
Bogart, Hunphrey.
養子不教誰之過 = Rebel without cause
~
Dean, James.
養子不教誰之過 = Rebel without cause
by:
Dean, James.
戰地鐘聲 = For whom the bell tolls
~
Bergman, Ingrid.
戰地鐘聲 = For whom the bell tolls
by:
Bergman, Ingrid.
諜網迷魂 = The Manchurian candidate
~
Frankenheimer, John.
諜網迷魂 = The Manchurian candidate
by:
Frankenheimer, John.
簡愛 = Jane eyre
~
Daniell, Henry.
簡愛 = Jane eyre
by:
Daniell, Henry.
雙城記 = A tale of two cities
~
Allan, Elizabeth
雙城記 = A tale of two cities
by:
Allan, Elizabeth
羅馬假期 = Roman holiday
~
Albert, Eddie
羅馬假期 = Roman holiday
by:
Albert, Eddie
怒火之花 = The grapes of wrath
~
Darwell, Jane.
怒火之花 = The grapes of wrath
by:
Darwell, Jane.
小鹿班比 = Bambi
~
Hand, David.
小鹿班比 = Bambi
by:
Hand, David.
血巷 = Blood alley
~
Wayne, John (1907-1979.)
血巷 = Blood alley
by:
Wayne, John (1907-1979.)
坦克大決戰 = Battle of the bulge
~
Annakin, Ken
坦克大決戰 = Battle of the bulge
by:
Annakin, Ken
蕩寇誌 = Jesse james
~
Fonda, Henry.
蕩寇誌 = Jesse james
by:
Fonda, Henry.
粉紅豹 = The pink ponther
~
Eswards, Blake.
粉紅豹 = The pink ponther
by:
Eswards, Blake.
埃及艷后 = Cleopatra
~
Burton, Richard.
埃及艷后 = Cleopatra
by:
Burton, Richard.
翠堤春曉 = The great waltz
~
Duvivier, Julien.
翠堤春曉 = The great waltz
by:
Duvivier, Julien.
六壯士 = The guns of Navarone
~
Niven, David.
六壯士 = The guns of Navarone
by:
Niven, David.
天倫夢覺 = East of eden
~
Dean, James.
天倫夢覺 = East of eden
by:
Dean, James.
天涯何處無芳草 = Splendor in the grass
~
Beatty, Warren.
天涯何處無芳草 = Splendor in the grass
by:
Beatty, Warren.
萬世千秋 = The agony and the ecstasy
~
Harrison, Rex.
萬世千秋 = The agony and the ecstasy
by:
Harrison, Rex.
金銀島 = Treasure island
~
Driscoll, Bobby.
金銀島 = Treasure island
by:
Driscoll, Bobby.
西部開拓史 = How the West was won
~
Baker, Carroll.
西部開拓史 = How the West was won
by:
Baker, Carroll.
蘇絲黃的世界 = The world of suzic wong
~
Holden, William.
蘇絲黃的世界 = The world of suzic wong
by:
Holden, William.
老人與海 = The old man and the sea
~
Sturges, John.
老人與海 = The old man and the sea
by:
Sturges, John.
青樓艷妓 = Butterfield 8
~
Fisher, Eddie.
青樓艷妓 = Butterfield 8
by:
Fisher, Eddie.
鐘樓怪人 = The hunchback of notre damed
~
, Gina
鐘樓怪人 = The hunchback of notre damed
by:
, Gina
處理中
...
變更密碼
登入