Language:
English
繁體中文
Help
圖資館首頁
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Understanding im/politeness through ...
~
Sidiropoulou, Maria.
Understanding im/politeness through translationthe English-Greek paradigm /
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Understanding im/politeness through translationby Maria Sidiropoulou.
Reminder of title:
the English-Greek paradigm /
Author:
Sidiropoulou, Maria.
Published:
Cham :Springer International Publishing :2021.
Description:
xix, 180 p. :ill., digital ;24 cm.
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Translating and interpreting.
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5
ISBN:
9783030635305$q(electronic bk.)
Understanding im/politeness through translationthe English-Greek paradigm /
Sidiropoulou, Maria.
Understanding im/politeness through translation
the English-Greek paradigm /[electronic resource] :by Maria Sidiropoulou. - Cham :Springer International Publishing :2021. - xix, 180 p. :ill., digital ;24 cm. - Advances in (im)politeness studies,2524-4000. - Advances in (im)politeness studies..
Preface -- Part I: IM/POLITENESS IN THE TRANSLATED PRESS -- Part II: IM/POLITENESS THROUGH STAGE TRANSLATION -- Part III: AUDIOVISUAL ASPECTS OF IM/POLITENESS -- Concluding remarks -- Index.
This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles) These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.
ISBN: 9783030635305$q(electronic bk.)
Standard No.: 10.1007/978-3-030-63530-5doiSubjects--Topical Terms:
180446
Translating and interpreting.
LC Class. No.: P306 / .S535 2021
Dewey Class. No.: 418.02
Understanding im/politeness through translationthe English-Greek paradigm /
LDR
:02224nmm a2200337 a 4500
001
597411
003
DE-He213
005
20210630172155.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
211019s2021 sz s 0 eng d
020
$a
9783030635305$q(electronic bk.)
020
$a
9783030635299$q(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-63530-5
$2
doi
035
$a
978-3-030-63530-5
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P306
$b
.S535 2021
072
7
$a
CFGA
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009030
$2
bisacsh
072
7
$a
CFG
$2
thema
082
0 4
$a
418.02
$2
23
090
$a
P306
$b
.S568 2021
100
1
$a
Sidiropoulou, Maria.
$3
890657
245
1 0
$a
Understanding im/politeness through translation
$h
[electronic resource] :
$b
the English-Greek paradigm /
$c
by Maria Sidiropoulou.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Springer,
$c
2021.
300
$a
xix, 180 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Advances in (im)politeness studies,
$x
2524-4000
505
0
$a
Preface -- Part I: IM/POLITENESS IN THE TRANSLATED PRESS -- Part II: IM/POLITENESS THROUGH STAGE TRANSLATION -- Part III: AUDIOVISUAL ASPECTS OF IM/POLITENESS -- Concluding remarks -- Index.
520
$a
This book offers a unique window to the study of im/politeness by looking at a translation perspective, which offers a different set of data and allows further understanding of the phenomenon. In the arena of real-life translation practice, the workings of im/politeness are renegotiated in a different cultural context and thus pragmatically oriented cross-cultural differences become more concrete and tangible. The book focuses on the language pair English and Greek, a strategic choice with Greek as a less widely spoken language and English as a global language. The two languages also differ in their politeness orientation in certain genres, which allows for a fruitful comparison. The volume focuses on press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles) These genres highlight a public, an interactional, and a multimodal dimension in the workings of im/politeness.
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
180446
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Social aspects.
$3
289588
650
0
$a
Politeness (Linguistics)
$3
349883
650
1 4
$a
Pragmatics.
$3
177855
650
2 4
$a
Translation.
$3
524635
650
2 4
$a
Global/International Theatre and Performance.
$3
779890
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
273601
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
Advances in (im)politeness studies.
$3
890658
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5
950
$a
Religion and Philosophy (SpringerNature-41175)
based on 0 review(s)
ALL
電子館藏
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
000000196141
電子館藏
1圖書
電子書
EB P306 .S568 2021 2021
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Multimedia file
https://doi.org/10.1007/978-3-030-63530-5
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login