語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translating feminisminterdisciplinar...
~
Bracke, Maud Anne.
Translating feminisminterdisciplinary approaches to text, place and agency /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Translating feminismedited by Maud Anne Bracke ... [et al.].
其他題名:
interdisciplinary approaches to text, place and agency /
其他作者:
Bracke, Maud Anne.
出版者:
Cham :Springer International Publishing :2021.
面頁冊數:
xvii, 271 p. :ill. (some col.), digital ;24 cm.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
FeminismTranslating.
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-79245-9
ISBN:
9783030792459$q(electronic bk.)
Translating feminisminterdisciplinary approaches to text, place and agency /
Translating feminism
interdisciplinary approaches to text, place and agency /[electronic resource] :edited by Maud Anne Bracke ... [et al.]. - Cham :Springer International Publishing :2021. - xvii, 271 p. :ill. (some col.), digital ;24 cm. - Palgrave studies in language, gender and sexuality. - Palgrave studies in language, gender and sexuality..
In these times of the intensified transnational flows of feminist knowledges, translation has become central to the cross-border travels of feminist theories and practices. This innovative multidisciplinary book gathers a rich range of essays from diverse epistemological formations to explore the many ways translation actively participates in building feminist agendas in "transnational, translingual and transcultural encounters," while always sensitive to a "politics of location." The anthology makes a much-needed contribution and will surely become required reading for those engaged in the burgeoning field of transnational feminism and translation studies. Claudia J de Lima Costa, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.
ISBN: 9783030792459$q(electronic bk.)
Standard No.: 10.1007/978-3-030-79245-9doiSubjects--Topical Terms:
907619
Feminism
--Translating.
LC Class. No.: P306.2 / .T73 2021
Dewey Class. No.: 418.0330542
Translating feminisminterdisciplinary approaches to text, place and agency /
LDR
:02601nmm a2200325 a 4500
001
609802
003
DE-He213
005
20210918130042.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
220222s2021 sz s 0 eng d
020
$a
9783030792459$q(electronic bk.)
020
$a
9783030792442$q(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-79245-9
$2
doi
035
$a
978-3-030-79245-9
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P306.2
$b
.T73 2021
072
7
$a
CB
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CB
$2
thema
082
0 4
$a
418.0330542
$2
23
090
$a
P306.2
$b
.T772 2021
245
0 0
$a
Translating feminism
$h
[electronic resource] :
$b
interdisciplinary approaches to text, place and agency /
$c
edited by Maud Anne Bracke ... [et al.].
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2021.
300
$a
xvii, 271 p. :
$b
ill. (some col.), digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Palgrave studies in language, gender and sexuality
520
$a
In these times of the intensified transnational flows of feminist knowledges, translation has become central to the cross-border travels of feminist theories and practices. This innovative multidisciplinary book gathers a rich range of essays from diverse epistemological formations to explore the many ways translation actively participates in building feminist agendas in "transnational, translingual and transcultural encounters," while always sensitive to a "politics of location." The anthology makes a much-needed contribution and will surely become required reading for those engaged in the burgeoning field of transnational feminism and translation studies. Claudia J de Lima Costa, Universidade Federal de Santa Catarina, Brazil This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.
650
0
$a
Feminism
$x
Translating.
$3
907619
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Political aspects.
$3
583290
650
1 4
$a
Applied Linguistics.
$3
274695
650
2 4
$a
Cultural Studies.
$3
561258
650
2 4
$a
Social Philosophy.
$3
739817
650
2 4
$a
Gender Studies.
$3
274235
650
2 4
$a
Twentieth-Century Literature.
$3
740242
700
1
$a
Bracke, Maud Anne.
$3
907618
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
273601
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
Palgrave studies in language, gender and sexuality.
$3
789938
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-79245-9
950
$a
Social Sciences (SpringerNature-41176)
筆 0 讀者評論
全部
電子館藏
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
館藏地
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
000000206383
電子館藏
1圖書
電子書
EB P306.2 .T772 2021 2021
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
多媒體檔案
https://doi.org/10.1007/978-3-030-79245-9
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入