語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
圖資館首頁
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
翻譯的危險 : 清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : 單行本
副題名:
清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生
作者:
沈艾娣
其他作者:
海里遜
其他作者:
趙妍杰,
出版地:
臺北市
出版者:
時報;
出版年:
2024[民113]
版本:
初版
面頁冊數:
362, [1]面圖 : 21公分;
集叢名:
歷史與現場366
標題:
翻譯 -
標題:
傳記 -
標題:
清代 -
標題:
李 - 自標 -
標題:
斯當東 -
附註:
含參考書目
ISBN:
978-626-396-617-8
翻譯的危險 : 清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生
沈艾娣
翻譯的危險
: 清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生 / 沈艾娣(Henrietta Harrison)著 ; 趙妍杰譯 - 初版. - 臺北市 : 時報, 2024[民113]. - 362, [1]面 ; 圖 ; 21公分. - (歷史與現場 ; 366).
含參考書目.
ISBN 978-626-396-617-8
翻譯傳記清代
海里遜
翻譯的危險 : 清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生
LDR
:00759cam a2200205 4500
001
669987
005
20250307110205.0
010
0
$a
978-626-396-617-8
$b
平裝
$d
NT$580
100
$a
20250206d2024 m y0chiy50 e
101
1
$a
chi
$c
eng
102
$a
tw
105
$a
a z 000zb
200
1
$a
翻譯的危險
$e
清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生
$f
沈艾娣(Henrietta Harrison)著
$g
趙妍杰譯
205
$a
初版
210
$a
臺北市
$c
時報
$d
2024[民113]
215
0
$a
362, [1]面
$c
圖
$d
21公分
225
1 #
$a
歷史與現場
$v
366
300
$a
含參考書目
527
1 1
$a
The perils of interpreting
$e
the extraordinary lives of two translators between Qing China and the British Empire
$z
eng
600
0 1
$a
李
$b
自標
$s
清
$2
cst
$3
983338
600
0 1
$a
斯當東
$c
(Staunton, George Thomas, Sir, 1781-1859)
$2
cst
$3
983339
606
#
$2
csh
$a
翻譯
$3
1897
606
#
$2
csh
$a
傳記
$3
1403
606
#
$a
清代
$2
cst
$3
472364
681
$a
781
$b
3444
$v
2007年版
700
1
$a
沈艾娣
$c
(Harrison, Henrietta)
$4
著
$3
983102
702
1
$a
海里遜
$c
(Harrison, Henrietta)
$4
著
$3
983337
702
1
$a
趙
$b
妍杰
$4
譯
$3
983103
750
1
$a
Harrison
$b
Henrietta
$3
983106
801
0
$a
tw
$b
NUK
$c
20250206
$g
CCR
筆 0 讀者評論
全部
東方語文圖書區(四樓)
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
館藏地
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
310003121194
東方語文圖書區(四樓)
1圖書
一般圖書
781 3444 2024
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入